
J'ai voulu faire comme Amélie Nothomb dans "Stupeurs et tremblements" : méditer devant le jardin zen après plusieurs heures de marche dans Kyôto. C'est vrai que ca détend les pieds et la tête mais j'ai toujours la même question qui me revient à l'esprit: "Comment fait le jardinier pour ne pas laisser de traces de pieds ou d'engins"???
Soyons maintenant sérieux et asseyons-nous tranquillement et contemplons ce jardin de rocaille et de sable.
Le jardin de rocaille symbolise l'idée Zen de Dieu qui n'est exprimée autrement que par des rochers et du sable . D'après la théorie Zen, la nature est Dieu et tout dans la nature, même un brin d'herbe fait partie de Dieu. Si nous contemplons le jardin de rocaille avec les yeux de notre âme, nous pouvons nous représenter une vaste étendue d'océan magnifique et d'îles paisibles aux sommets élevés et aux vallées verdoyantes. Nous pouvons nous sentir aussi planant dans l'azur et regardant une mer de nuages percée de pointes montagneuses. Tout ce que nous voyons et sentons dans le jardin est la divinité pure et belle de Dieu, et notre âme pure et libre de tout péché et du mal est remplie de joie ou d'extase qui peut culminer en ce que Zen appelle l'illumination spirituelle. Le jardin de rocaille est vraiment un jardin unique qui nous transmet sa beauté sereine. Cependant, nous ne pourrons pas réaliser la valeur de ce jardin si nous ne le contemplons pas avec les yeux de l'âme et n'écoutons pas le message de Dieu.
Le mur de terre ancien au fond du jardin joue un rôle important dans notre contemplation parce que l'effet serein du jardin est accentué par la beauté du travail de l'âge sur le mur de terre. On dit que le jardin de rocaille a été crée par Soami, l'un des plus grands artistes japonais.
Joei Matsukura, Grand Prêtre de Ryôanji
Maintenant que vous connaissez le sens du mot "zen", vous ne direz plus jamais " rester zen" car en japonais, on ne le dit pas !


















« kore wa nihon no okane desu » Voici donc la monnaie japonaise « o-kane » et je suis ftrès fière de présenter ici les pièces, les « koin » du mot « coin » en anglais, certes elles ne valent pas grand-chose ... Regardez cette pièce de 1 en ( ne dites pas « yen » ) elle est rigolotte car on dirait une pièce d'un jouet. Elle est en alu et pèse exactement 1 g et son diamètre est pile poil d'1 cm ! Elle ne vaut que 0.01 centime d'euro. La pièce de 5 en est ma préférée car non seulement elle a un petit troun mais aussi elle fait penser à un autre mot qui se prononce pareil mais qui signifie « lien qui nous unit ». J'ai dû mal à trouver la traduction en français mais je vais essayer de vous expliquer plus concrètement : le fait que nous nous sommes rencontrés est dû à ce « go-en ». « go » est un honorifique comme « o » et « en » s'écrit avec l'idéogramme 縁 alors que la pièce de 5 en s'écrit avec 五円. Vous voyez sur cette pièce un épi de riz sur un lit d'eau avec une roue dentée ( regardez tout autour du trou )
Partage